Русский язык в эмиграции: нужно ли его поддерживать и как?

Островитяне, доброго дня! В преддверии начала нового учебного года и предстоящих интересных встреч, о которых мы совсем скоро расскажем вам, нам захотелось освежить в памяти материалы полезного вебинара с нашим основателем – Юлией Десятниковой. Открытый вебинар проходил в мае 2017 года.

В этой статье мы решили собрать для вас основные мысли. Напомним, наш основатель является доктором психологии, бизнес-консультантом, основателем международных образовательных центров для детей Русская Гимназия в Европе и Израиле и London Gates Education Group в России. Прожив уже много лет за границей, занимаясь психологией и педагогикой уже около 30 лет и будучи мамой трилингва, Юлия прошла все стадии сохранения русского языка и становления многоязычия в разном возрасте. Перейдем к непосредственной теме беседы в форме “вопрос-ответ”.

– Юлия, давайте поговорим о моделях поведения людей, которые эмигрируют из России.

Во-первых, стоит обмолвиться о том, что состояние человека в эмиграции всегда сопряжено со стрессом и социальной, интеллектуальной и, безусловно, психологической нагрузкой. Я бы назвала 3 основных вектора поведения человека, который оказывается в эмиграции: человек полностью ассимилируется в среде (отказ от прошлой жизни, от своего родного языка, уничтожение какой-либо разницы между собой и новым окружением); человек напуган и полностью “уходит в себя” и в свой микро-мир, где обитает он и его семья, где есть только ближайшие знакомые, только родной язык. Из своего мира такие люди выходят крайне редко. И третий вариант, некий микс первого и второго случая, назовем его золотой серединой, когда человек сохраняет весь свой прошлый опыт и дополняет его чем-то новым из новой среды.

– Как сохранить у ребенка русский язык, как привить любовь к нему?

Вообще, когда Вы решаете, что хотите сохранить у своего ребенка русский язык, вы должны в первую очередь себе ответить на вопрос: зачем? Вам, как родителю, важна в дальнейшем глубина разговора на родном языке? Или же вам важно общение на более простом уровне? А может быть, Вы уехали из России лишь временно и вполне вероятно, вернетесь туда в будущем? Все это разные истории и задачи с точки зрения языка. Помните, что язык – всегда только средство. Средство для чего? Вот это решать Вам.

Главная мотивационная история для любого ребенка: нравиться родителю. Кстати говоря, это сохраняется не протяжении всей нашей жизни, разница лишь в том, что в какие-то моменты мы это осознаем, вытесняем и умело скрываем. Ваша задача (как родителя) определить Ваши цели на изучение языка Вашим ребенком и дальше уже отталкиваться от этого. Кому-то будет достаточно нанять репетитора, который бы подготовил ребенка к сдаче языкового сертификата. Кто-то выберет для себя школу при посольстве, где Вашему ребенку будут преподавать язык по Российским стандартам. А кому-то, кто вкладывает в язык более глубокий смысл, нужно окружить ребенка соответствующей средой для достижения более сильных результатов и полноценности языка. Нас всех мотивирует успех и интерес! Создайте интересные условия ребенку, окружите ребенка нужными людьми. И вы обязательно увидите результат.

Не суть важно, чему именно мы учим детей, важно то, КТО это делает и КАКИМ СПОСОБОМ.
Если ребенку будет интересно, поверьте, он потянется и к языку, и к знаниям.

– Возможно ли временно отказаться от языка и вернуться к нему, например, по достижении ребенком 7-9 лет?

Безусловно, это не лучшая идея, с языком любое откладывание в долгий ящик может сыграть с Вами злую шутку. Никто из нас до конца не может себе представить колоссальную скорость, с которой утрачивается язык. Поверьте, даже если Ваш ребенок уже читает, говорит и, казалось бы, “уже точно не забудет язык”, он спокойно может за год-два его забыть.Причем не просто начать допускать ошибки грамматического характера, а забыть напрочь. Мы же не хотим такой перспективы для своих детей? Не откладывайте занятия русским или любым другим языком, чтобы потом не было мучительно больно, когда 14-15-летний ребенок сможет поговорить с Вами только на бытовые темы. Если сможет. Для развития полноценного, высокого русского языка необходима системность. Простого ежедневного общения на бытовые темы будет недостаточно.

– Билингвизм: за или против?

Однозначно, за. Давно доказано, что нет никаких проблем с билингвами. Наоборот, би- и мультилингвизм – это очень хорошо! У многоязычных детей лучше развито воображение, лучше работают понятийные связи, выше скорость реакции. С билингвизмом главное – терпение. Возможно, Ваш ребенок в 1,5 года не будет разговаривать и читать стихи, стоя на стульчике, но зато в свои 2,5 он будет это делать уже не на одном, а на нескольких языках.

– Что нужно делать, если ребенок в 4 года делает ошибки в предложении?

Вам следует радоваться, что Ваш ребенок вообще говорит по-русски. Если Вы слышите, что ребенок сделал ошибку, просто спокойно повторите его фразу правильно. Пример:
– Мама, я пошла гулять (говорит мальчик)
– А, я поняла сынок, ты пошел гулять!
И вообще, старайтесь ко всему относиться с юмором, именно он часто спасает даже самое плачевное положение дел.

– Как вы рекомендуете вводить третий язык?

Опять же, главное – системность и интересная подача информации. Оформите комнату как-то по-другому в один из дней недели (обязательно превратите это в еженедельный ритуал), поменяйте что-то в себе, оденьте, в конце концов, говорящую перчатку! Как известно, нас спасет театр, творческий подход и талантливые люди. Подобный метаморфоз со временем будет ассоциироваться у ребенка как раз-таки с разговорами на новом языке.

– В семье 2 языка. С детства четкое разграничение между языком мамы и языком папы. Что делать, если ребенок упорно отвечает маме на папином языке?

Здесь, скорее всего, уже замешаны вопросы психологического характера. Когда ребенку мало папы, он пытается закрепить его образ, ставя его язык в некую предпочтительную позицию и потому говорит даже с мамой на языке папы. Ситуация, когда ребенок отвечает Вам не на нужном Вам языке, требует собранности, терпения и упорства. Повторяйте сказанную ребенком фразу на нужном Вам языке. Или заинтересуйте ребенка какой-то классной целью: постановкой спектакля, например. Пара месяцев в творческой среде на нужном Вам языке, вот как у нас в Русских Гимназиях, например, и Ваш ребенок заговорит. Помните, что ребенок будет меняться, если ему что-то действительно интересно. Удачи Вам!

Текст подготовлен командой Русской Гимназии на Кипре по материалам интервью-вебинара с основателем проекта Юлией Десятниковой на тему “Русский язык в эмиграции”

За фото благодарим наших коллег – Русскую Гимназию Тель-Авив

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.